В хрестоматию вошли классические русские переводы зарубежных авторов XVIII века, причем некоторые из них помещены параллельно с оригинальным текстом ("Стансы" Вольтера в переводе А.С.Пушкина, "Ночная песнь странника" Гете в переводе М.Ю.Лермонтова, "Лесной царь" Гете в переводе В.А.Жуковского). Поскольку в учебнике "История зарубежной литературы XVII-XVIII вв." содержится достаточно большой литературно-критический материал, мы сочли возможным обойтись без биографических справок о писателях. Чтобы подчеркнуть историческое значение авторов, в хрестоматии широко приводятся суждения о них классиков марксизма-ленинизма, высказывания великих русских писателей А.С.Пушкина, А.И.Герцена, В.Г.Белинского, Н.Г.Чернышевского, Н.А.Добролюбова, И.С.Тургенева и т. д.]]>
Первую он-лайн (в режиме реального времени) трансляцию организовал доцент кафедры [Технология машиностроенияk Игорь Мирошин для учащихся подшефной школы 4Р16 г. Березовский.