Системно излагаются основные вопросы теории и практики юридического перевода с позиций современных концепций переводоведения. Цель пособия - развитие переводческой компетентности студентов-юристов и будущих переводчиков в области письменного и устного перевода юридических текстов всех видов: научно-правовых, законодательных, судопроизводства и юридических документов. Его могут использовать также аспиранты и соискатели юридических вузов и факультетов при подготовке к кандидатскому экзамену по иностранному языку (английскому, немецкому, французскому). Соответствует ФГОС последнего поколения. Для магистрантов, аспирантов и соискателей юридических вузов и факультетов.
Грибы не относятся ниPкPрастениям, ниPкPживотным, ноPприPэтом сочетаютPвPсебе качества и тех, и других. НаукаPдоPсих пор не изучила эти организмыPдоPконца, и многие ученые полагают, что грибы обладают разумом 0Pиначе некоторые особенности их [поведенияk просто не поддаются объяснению.
Японские ученые упростили процедуру создания голограмм
Авторы из Токийского университета информируют, что их методика дает возможность в 56 раз сократить время создание голограммы, это делает технологию доступнее и дешевле.